Cherry Orchard

« Older   Newer »
  Share  
gemini21
view post Posted on 4/4/2008, 19:07




image

Anno: 1999
Regia: Michael Cacoyannis

Cast:
Gerard Butler .... Yasha
Charlotte Rampling .... Ranyevskaya
Alan Bates .... Gayev
Katrin Cartlidge .... Varya

TRAMA

Liubov Ranievskaia torna a casa dopo una lunga permanenza all'estero, in cui ha condotto una vita lussuosa e alla giornata assieme al suo amante, dilapidando tutti i suoi averi, e trova una situazione patrimoniale davvero spaventosa.
L'antica casa piena di ricordi familiari, con il meraviglioso giardino citato perfino nei libri di botanica dovrà essere messo all'asta in agosto per pagare nuovi debiti.
Lopachin, un giovane ricco commerciante che si è fatto da solo e il cui padre era stato servo nella casa di Liubov, consiglia la donna di abbattere i ciliegi e di lottizzare il giardino, destinandolo alla costruzione di villette.
Ma sia Liubov che il fratello Gaiev un uomo dalla personalità inconcludente che ha nel biliardo la sola ragione di vita, rifiutano la proposta.
Passa un po'di tempo e pare che ogni protagonista della vicenda, sia esso padrone o servo, intellettuale o ignorante, coltivi una segreta speranza.
Altri personaggi si presentano sulla scena.
Ania, figlia diciassettenne di Liubov, innamorata di Trofinov, uno studente impegnato in politica e altri ancora.
Ma comunque in una sera di fine agosto, la casa e il giardino sono messi all'asta e comprati proprio da Lopachin, emozionato all'idea di esser diventato padrone nella casa dove un tempo era stato servo.


arielcips7/2/2006, 10:04
...Il nostro mitico Mr Butler fa una piccola parte,appena leggibile sulla locandina teatrale(per la cronaca,nbella locandina del film sbagliano anche a scrivere il suo nome di battesimo....)...Ma che parte!
Il malandrino servitore,seduttore cinico e sensuale....in una parola:
Yashaaaaaaa!!!


arielcips19/5/2006, 17:32
...tenerissimo....!!!!...un marpione che Dio ce ne scampi e liberi!

gemini2119/5/2006, 17:35
CITAZIONE
(arielcips @ 19/5/2006, 17:32) un marpione che Dio ce ne scampi e liberi!

Ma anche no, se volesse anzi darcelo!! :D

arielcips12/9/2006, 13:02
...finalmente sono riuscita a procurarmi il testo teatrale.
Allora in questo dramma si confrontano due generazioni,due modi di pensare,due realtà...Una in decadenza,l'altra in ascesa....entrambe però assolutamente deboli,fragili,come i fiori del giardino in cui si avvicendano...
Fatta questa premessa,Yasha chi è? è un giovane domestico che si oppone in tutto all'anziano Fist,maggiordomo fedele e affezionato...
Yasha è avido di prendere tutto quello che la vita gli offre,a partire dalla giovane domestica Dunsyasha allo champagne che nessuno beve per brindare alla vendita del podere...
Sono giorni che è tornato in Russia e sua madre vuole salutarlo...ma lui sfugge,minimizzando questi rapporti radicali e desiderando solo di tornare a Parigi...
Così,mentre si affretta a prendere i bagagli e partire con i suoi padroni,del tutto alieno dalla loro malinconia,il vecchio Fist rimane solo,dimenticato,ma fedele...nella casa che si chiude per sempre...

N.B. La battuta che nel film suona 'tu piccola pesca',nel testo originale è 'Cetriolino mio'...!!!

gemini2112/9/2006, 13:28
CITAZIONE
N.B. La battuta che nel film suona 'tu piccola pesca',nel testo originale è 'Cetriolino mio'...!!!

:blink: ... Ringrazio vivamente chi ha cambiato il testo!! :lol:

P.s. a proposito come si dice cetriolino??

jiujiu12/9/2006, 19:46
CITAZIONE
N.B. La battuta che nel film suona 'tu piccola pesca',nel testo originale è 'Cetriolino mio'...!!!

:eheh: :eheh: comunque nel meraviglioso traduttore universale di internet..la frase sarebbe...( oddio...) " my little cucumber..." ( ????? io pensavo che fosse pickle... :trota: ) a-ehm..non c'è proprio paragone... :trota:

arielcips12/9/2006, 19:50
CITAZIONE
(jiujiu @ 12/9/2006, 19:46)
N.B. La battuta che nel film suona 'tu piccola pesca',nel testo originale è 'Cetriolino mio'...!!!

:eheh: :eheh: comunque nel meraviglioso traduttore universale di internet..la frase sarebbe...( oddio...) " my little cucumber..." ( ????? io pensavo che fosse pickle... :trota: ) a-ehm..non c'è proprio paragone... :trota:

jiuuuu devi tradurlo in RUSSOOOOO,non in inglese...Trotula!

jiujiu12/9/2006, 20:11
CITAZIONE
jiuuuu devi tradurlo in RUSSOOOOO,non in inglese...Trotula!

beh, io mi sono immaginata ge che nel film, al posto della pesca diceva cetriolino.. :eheh: ( ma lo chiederò ad una mia collega di università! lei lo studia, il russo! lo parla pure! :D )
 
Top
Kyriem
view post Posted on 22/10/2009, 14:17




Yasha è un gran marpione e non fa altro che ridere alle spalle degli altri per tutto il film!!

Devo ammettere però che anch'io non avrei rinuciato a una bella giratina con lui nel Cherry Orchard... Anche se dopo mi avrebbe fatto un pò piangere, eh??? :wub: :wub:
 
Top
1 replies since 4/4/2008, 19:07   633 views
  Share